Bienvenue sur la page du projet HéLiCéO !
HéLiCéO signifie “Héritages Linguistiques, Cultures orales, Éducation en Océanie”. Ce projet scientifique, prévu pour 5 années (2025—2029), vise à observer, analyser et soutenir les langues d'Océanie. Une attention particulière sera portée aux langues des territoires francophones: Polynésie française, Wallis & Futuna, Nouvelle-Calédonie, et Vanuatu.
HéLiCéO est l'un des douze programmes scientifiques sélectionnés par le CNRS pour son programme (RI)² “Recherche à risque”, dans le cadre plus large d'Horizon 2030. Nous remercions le CNRS, et en particulier l'institut Sciences humaines et sociales, pour leur soutien.
Le projet
L’étude du langage, faculté essentielle à l'humanité, réclame d'analyser les langues dans leur diversité. L'Océanie, avec ses 1300 langues – dont beaucoup sont menacées d'extinction – représente 20 % de cette diversité. Le projet HéLiCéO vise à comprendre comment cette mosaïque linguistique s’est développée historiquement, au fil des migrations et des rencontres entre populations, donnant naissance au paysage multilingue que l’on observe aujourd’hui dans le Pacifique insulaire.
Étudier les langues océaniennes, c’est savoir les situer parmi les tendances universelles du langage, tout en comprenant ce qui les rend uniques. Ces langues se sont développées dans des sociétés de tradition orale où le plurilinguisme se transmet, encore aujourd’hui, dès la petite enfance. Les processus d’acquisition et de transmission de ces langues en contexte plurilingue, familial ou scolaire, sont également au cœur de nos recherches.
Face aux pressions économiques et au défi de la mondialisation, ces langues sont aujourd’hui fragilisées ; HéLiCéO veut contribuer à les valoriser et à consolider leur place, dans une francophonie respectueuse de la diversité culturelle. En impliquant des jeunes chercheurs locaux, le projet vise aussi à former une nouvelle génération de spécialistes.
HéLiCéO développera plusieurs innovations, notamment de nouveaux protocoles d’enquête linguistique et psycholinguistique. Des ressources numériques seront créées pour l’étude et la promotion des langues océaniennes, comme des grammaires, dictionnaires et corpus de littérature orale. Des bases de données comparatives seront établies pour situer ces langues dans un contexte universel, ou pour reconstituer leurs évolutions historiques. Enfin, des documents de synthèse, intégrant des approches éducatives, cognitives et anthropologiques, serviront à inspirer de nouvelles pratiques pédagogiques, et à renouveler les politiques linguistiques et éducatives en Outre-mer.
Vous pouvez :
→ consulter le dossier de prospective du projet
→ connaître nos cinq axes scientifiques
→ découvrir l'équipe d'HéLiCéO